第208章
作者:望韶光      更新:2025-09-10 09:17      字数:3992
  
  她向他乖顺地点了点头,然后开始起床穿衣服洗漱,等到她坐到梳妆镜前开始化妆的时候,施季里茨也穿好衣服,走到了她身后。
  希尔维娅发现他在盯着她瞧,调笑道:“怎么,你怎么不会和戈培尔博士一样,没有见过夫人化妆就觉得她们应该长成那个样子吧?”
  施季里茨笑了一下,他揉了一下她的头发:“你恐怕想象不到我在想什么。”他低头开始扣衬衫的袖扣,不过反手扣这种法式衬衫的袖扣显然是个挑战。
  希尔维娅自然地转过身去替他扣那枚袖扣:“你在想什么?”她嘴上问着,手上的动作已经结束了,“你今天戴哪条领带?”
  “你选吧,希娅。”
  于是希尔维娅选了一条简单的条纹领带,替他戴在脖子上,开始打一个复杂的温莎结。
  这个结显然可能会被诟病太过英式,但温莎公爵的亲纳粹也可以减缓这种担忧……管他呢,他们现在在瑞士的土地上,而她只是想用这种复杂的结把这段美好的时光延长一点。
  结果这段时间还是拖慢了他们的脚步,等到他们到日内瓦的时候,已经是夕阳时分了。车子沿着日内瓦湖向希尔维娅长大的地方开去,远处的一切,都被轻纱一般亮晃晃的雾覆盖着。夕阳照拂着葡萄藤上枯黄的叶子,让那叶子好似黄金铸成的。
  碧蓝的湖面上,有几帆晚归的游艇,船夫正在缓缓地靠向岸边,碧波宁静地荡漾在群山之间。
  “如果是时间来得及的话,我们可以在这儿划船。”希尔维娅望着波光粼粼的湖水,“我小的时候很喜欢来这里划船——可惜你要赶回柏林,不过没关系,战后我们会有时间的。日内瓦湖一直在这里。”
  施季里茨开着车,笑了,他努力地用不经意的语调说话,但声音还是显得低沉,严肃:“我回去之后,会毁掉我的结婚报告,还有其他的东西......”
  “你.....”希尔维娅一时之间没有理解他的话。
  “哪怕你是大名鼎鼎的希尔维娅·威廷根施坦因,在战后,作为纳粹党人的妻子,生活也会非常艰难。我是绝不会让你陷入那种境地的。”施季里茨解释道,“我希望你答应我——希娅。”
  希尔维娅点了点头,过了一会儿,她似乎是还存在着疑惑:“你知道吗......亲爱的,你让我好奇你在东线干了什么了。从德国离开的时候,我就想问你,你是怎么说服你的上司的?”
  “你进来之前,我们正在争辩俄国人的主攻方向。盖伦将军和我认为,俄国人可能会进攻布拉格,而舒伦堡认为俄国人应该进攻柏林——这样希姆莱无处可退,只能尽快和西方议和。所以舒伦堡想让我离开德国一段时间,避免我在军事层面给希姆莱施加过多的影响。”
  希尔维娅惊讶地看着他,她清楚地记得,贝纳多特伯爵在信中告诉她,负责进攻柏林的是苏联红军:“可是.....如果苏联红军真的进攻了柏林呢?”
  “那就要证明,我对我的上司们还是有用的。”施季里茨没有在意,他似乎是用一种旁观者的冷静态度在看待自己的性命,“我还没有告诉他和平谈判的前景和避难的事情。而且,我在瑞士也并非一无所获。”
  “如果你需要我帮忙的话.....”希尔维娅望着他,“我可以通过红十字会帮助你。”
  施季里茨笑了一下:“不要害怕,希娅,不会有事的。”
  希尔维娅对他的这句话感到惴惴不安,不过她确信自己也不是全然没有办法。
  纤尘不染的街道和公园很快离他们远去,他们进入乡村的马路。施季里茨几乎一眼就看到了那栋犹如白色宫殿的别墅,倒映在水面上,熠熠生辉,他又看了一眼希尔维娅:“你确实是在宫殿里长大的公主殿下,是不是?”
  希尔维娅笑了起来,没有说话。
  门口的草坪一路从湖畔延伸过来,一路蔓过院子里的雕像、小路和花园,最终到达屋子下方,幻化成枯黄的藤蔓爬墙而上,在黄昏的春风中,泛起一阵一阵的绿色波浪。
  第205章
  ===================
  施季里茨在这栋典雅的屋子前停下车,他的目光在湖水和碧色的草坪之间转了转,最后只发出一声叹息。
  一开始的兴奋消退之后,希尔维娅已经陷入了一种虚无而彷徨的状态,就像有人抽走了她灵魂的一部分,她后知后觉地抬起头,看着施季里茨的侧脸,她自嘲一般地想到:
  其实他们并没有认识很长时间,甚至在这不到两年的时光里,有一半多的时光他们各自在为工作奔忙。但在记忆里,他们好像已经共度了一生。
  施季里茨没有催促她,也没有把她揽进怀里——那对他们彼此来说都太残忍了。他就那样沉默着,焦灼的气氛可以随时划亮一支火柴。
  他等到只有一句很轻的话:
  “我还有很多话没有跟你说。”
  为了在声音哽咽之前说完这句话,希尔维娅刻意提高了语速。可最后一个字还是含混在了口中。她转过头,让泪水留在眼眶里,她还记得,施季里茨说过他不喜欢哭哭啼啼的女人。
  施季里茨后知后觉地侧过头来,吻了一下她的头发:“我也有很多话没有说 。”
  希尔维娅点了点头,走下了车,施季里茨没有说话,他靠在他的椅子上,直到希尔维娅又敲了敲他的窗。
  他奇怪地把窗摇了下来,猝不及防地迎上一个吻。
  “我会想念你的。”希尔维娅轻声道。
  施季里茨笑了,他点了点头,目送她向大门走去。
  希尔维娅走到门前,叩响了大门。在等待门开的紧张时间里,她又回望了一眼,施季里茨还在那里,看着她。
  在她还没回过头的时候,门一下子开了。她什么都没有反应过来,就被管家夫人抱住了:“天呐——公主殿下,我们都以为你已经死了。”
  “我.....”她要说什么,但没有开口,就被絮絮叨叨和连绵成一片的问候打断了。女仆们蜂拥出来,要替她拿行李,又有人自告奋勇地去通知她的父母。得到消息的夫妻俩喜极而泣,纷纷出来拥抱她,亲吻她。
  路德维希四处张望了一下,没有看到施季里茨的身影,于是他轻轻咳了一声:“有人送你回来吗,希娅?”
  “有。”似乎是找到了一个和自己站在一条战线的人,希尔维娅激动起来,她冲到门边,拉开门——
  门外空荡荡的,什么也没有。
  施季里茨离开了。
  “希娅,这些是......?”王妃打开了她带回来的皮包。信件、照片和日记散落一地,都是海因里希·威廷根施坦因亲王的遗物,上面还留着盖世太保的印章。
  “我把它们都带回来了,母亲。”希尔维娅看着她,又惭愧地看着古斯塔夫亲王:“至于财物.....”
  “财物不重要,希娅。”古斯塔夫亲王抱住了失而复得的小女儿,“你能平安回来就好。”
  电报:
  3月21日,苏联外交委员莫洛托夫给英美的外交部门发送了一封措辞严厉的电报,指责他们背着苏联进行单独媾和。
  罗斯福:“.....我必须重申,伯尔尼会晤的唯一目的是与有能力的德国军官建立接触,而不是为了开始任何谈判.......整件事情是由一名被视为希姆莱亲信的德国军官主动发起的。当然,他唯一的目的很有可能是为了在盟国之间制造怀疑和不信任的气氛,我们没有任何理由让他达成这一目标。......”
  4月3日,斯大林再度发电报给罗斯福:
  “……您断言到目前为止,谈判并没有开始。显然,您的消息不太灵通。据我的军事同僚看来,根据他们掌握的情报,他们确信,谈判不但已经开始,而且已同德国人达成了一项协议。借此,德国西线指挥官凯塞林元帅将向英美军队敞开西线,使其得以向东面推进;作为交换,英国人和美国人则答应,对德国人放宽停战的条件。
  我认为,我的同僚们的看法与事实真相出入并不大。否则,就无法解释为何会把苏联指挥部的代表排除在伯尔尼(阿斯科纳)会谈之外。”
  4月5日,罗斯福:“……让人震惊的是,苏联政府似乎相信,我已同敌人达成一个协议,而且没有事先征得阁下的完全同意。……如果在损失了如此巨大的人力、物力和财力之后,在胜利唾手可得的时刻,竟有这样一种怀疑,这样一种彼此缺乏信任的气氛来损害我们的事业的话,那将是有史以来最大的悲剧之一。坦白地说,您的情报人员,无论他们是谁,竟如此卑劣地歪曲我和我深为信任的部下的行动,我无法不对他们表示极大的愤慨。”
  斯大林:“……我从不怀疑您的诚实和可靠,就像我不怀疑邱吉尔先生的诚实和可靠一样。我这里要说的是,在我们通信的过程中,我发现我们在对待一盟国可以对另一盟国采取什么行动,不可以采取什么行动的问题上是有分歧的。我们俄国人认为,在目前的形势下,各个战场上的敌人都不可避免地面临着投降,一盟国在同德国人就受降问题进行任何会晤时,都应该保证另一盟国的代表参加这一会晤。至少,在该同盟国要求参加这一会晤时,必须无条件地满足其正当要求。然而美国方面和英国方面的人士却不这么想。他们认为俄国人的观点是不正确的。鉴于这一点,他们拒绝俄国人参加在瑞士举行的同德国人会晤的正当权利。我已给您写过信,我认为在这里有必要重复一遍,如果俄国人处在类似的位置,他们决不会拒绝美国人和英国人参加这种会晤。我继续认为俄国人的观点是唯一正确的观点,因为这种观点排除了相互怀疑的任何可能性,并且杜绝了敌人在我们中间散布不信任的可能性。